Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Monica Paola Burattini

Übersetzer

Adresse:
Genova
Italien Italien


Add opinion »

Sprachen

Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Voice-over / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Voice-over / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Voice-over / Recruitment

Fachwissen

Automobilbranche • Computer Hardware • Computersysteme und Netze • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • IT/E-Commerce/Internet • Industrie und Technik (allgemein) • Journalismus • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Medizin (allgemein)

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Computer Software • Kosmetik/Schönheitspflege • Elektronik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Europäische Union • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Spiele/Wetten/Computerspiele • Literatur/Poesie • Materialforschung(Kunststoffe)/Metallurgie • Medien/Multimedia • Musik • Druck- und Verlagswesen • Sport / Fitness • Telekommunikation • Reisen & Touristik


About me

Formation

I have a solid literary formation: I have a bachelor degree in "Intercultural communication" (Faculty of Foreign languages and literatures of Genoa) and in the last two years I' ve been frequently working as a translator for "Il secolo XIX", the most important daily of my town.

I'm a senior student of the post-graduate "Master degree in technical-scientific translation" (All the examinations passed) - subjects of this degree: active and passive translation in the following fields: electronics, computers and localization, law, economics,medicine; translation theory and practice of translation; editing/proofreading of texts; computer science (HTML, ASP, PHP; Javascript and Java applet).




RESUME

 

Monica Paola Burattini Telephones: 339-5993140 – 348-9396938

Via Montevideo 8/12 16129 Genova
Email: monicapaolab@gmail.com; info@traduzionirevisioni.it

msn: info@traduzionirevisioni.it

V.A.T I.D.: 01633010994

 


PERSONAL INFORMATION
Place and date of birth: Genoa, 18/04/74
Nationality: Italian

Member of  ProZ.com (http://www.proz.com/profile/129778 ) and Translatorscafe.com ( Monicapaola.TranslatorsCafe.com )


EDUCATION


▪ "Diploma linguistico", Liceo Linguistico G. Byron, Genoa. (56/60)

 

▪ Bachelor Degree in Foreign Languages and Literature (BA), University of Genoa (103/110 – October 2003)

 

▪ Senior student of Master degree in technical-scientific translation, University of Genoa (All the examinations passed - Subjects of the degree: active and passive translation of technical, scientific, economic and law texts; translation theory and practice of translation; editing and proofreading; computer science (HTML, ASP, PHP; JavaScript and Java applet)


LANGUAGE PAIRS
English> Italian
Spanish>Italian
French>Italian
knowledge of Swedish


AREAS OF EXPERTISE

Energy/Power generation
AutomotiveEconomics
Tech/Engineering
Computers/Localization (excellent knowledge of Microsoft standard)
IT
Websites localization
Materials (Plastics)
Journalism/literature

Medicine
Scientific texts
Marketing
Social sciences
Legal texts
Roman law

 

 

HARDWARE AND SOFTWARE

Permanent Broadband Internet Connection
MS Front Page
MS PowerPoint
MS Publisher
Trados 7
Trados Tag Editor 
S-Tagger for FrameMaker
T-Window for PowerPoint  
QT by Trolltech
Poedit
Acrobat 6 Professional
MSN Messenger  
• Advances PC and Internet user  



DICTIONARIES

Bilingual and monolingual specialized dictionaries and glossaries (on paper and on line); personal glossaries.

FURTHER INFORMATION

I have experience in translating/proofreading user and machinery manuals, software interfaces, automotive, websites localization, forms and questionnaires, legal documents (certificates, wills, statutes, contracts, EU documentation); financial sheets; technical documents; nutrition; plastics and polymers; energy; roman law; poetry; journalism; experience in translating and writing lyrics in dance music. I have very good literary skills. I'm fast (my daily output is at least 3000 words per day or more - depending on subject and my availability) and my formation is highly specialised. Besides, I'm interested in pragmatics and my translations are always very accurate.

For the last two years I've been frequently translating for "Il Secolo XIX", the most important daily of my town (EN-FR-ES>IT).

I'm interested in fashion, cosmetics, videogames translation.

 

Meine Software

TRADOS


Übersetzung: Englisch-Italienisch | Übersetzung: Spanisch-Italienisch | Übersetzung: Französisch-Italienisch